読み方も一緒に載せてます。 詳しくはリストをご覧くださいね。 目次. 1 アメリカ人の赤ちゃんの名前
アメリカ人としての氏名と日本人としての氏名は、必ずしも一致する必要はありませんが、不一致による不都合については各自の責任のもとに命名していただきますので熟考の上お付けください。 日本人としての戸籍の名前にファーストネーム
英語圏でも読みやすく発音しやすい名前であれば、子供が海外に行った時にもコミュニケーションがとりやすくなりますね。海外で活躍して欲しい、海外でも通用する人になって欲しいという思いがある場合は、外国人にも
Matthew「マシュー」
何故2が使えないかというと、名前 (first name) に敬称(Mr. Mrs.)を付けるのはアメリカ南部の方言で、文語 が頻出するかについては、英語の先生を目指すnon-native にメルボルンで英語を教えているアメリカ人の友人
Daniel「ダニエル」
同じ学年にはTAEKOって名前の人はいなかったな笑。 ま、間違われることがなくってよかったのかも^^ しかし、アメリカ人にはとても発音しにくい名前です。。。
当然といえば当然の事ですが、アメリカへ行くまでは、本名で活動しているわけで、最初からケリーサイモンではなかったわけです(笑)、では何故名前を変えてまで活動したのかと言われれば、何より「本名が発音しづらかった
アメリカで年に最も人気だった赤ちゃんの名前は、男の子がLiam(リアム)で女の子がEmma(エマ)でした。今回は、アメリカ社会保障局によるランキングを元に、アメリカ人に多い名前を地域や世代別で紹介して
今回はそんなそのままで外国人に伝わるお名前をご紹介いたします! 海外でも日本でも通じる男の子の名前. ・George → じょうじ ・Kent → けんと ・Luca